Être privé de quelque chose, perdre quelque chose suite à une décision de justice.
محروم از چیزی، از دستدادن چیزی براساس یک حکم قضایی.
Cette personne a été déchue de ses droits. = Cette personne a été privée de ses droits par la justice.
این شخص از حقوق خود سلب شده است. = این شخص، بر اساس حکم قضایی، از حقوق خود محروم شده است.
Faire courir à quelqu’un un danger, un risque.
کسی را در معرض خطر یا ریسکی قراردادن.
L’omission du document vous exposerait à un reversement des indemnités. = Si vous oubliez ce document, vous risquez de devoir reverser les indemnités.
غفلت از این مدرک، شما را با خطر بازپرداخت حق و حقوق و جبران مافات مواجه میکند. = اگر این مدرک را فراموش کنید، ریسک بازپرداخت را خواهید داشت.
Obtenir par la force, la menace ou la contrainte.
با زور، تهدید و اجبار چیزی را گرفتن.
Extorquer sa signature à quelqu’un. = Obliger quelqu’un à signer par la force, la menace ou la contrainte.
اخاذی امضا از کسی = به زور، تهدید و فشار امضاگرفتن از کسی.
Délit consistant à obtenir quelque chose (signature, engagement, révélation d’un secret, remise de biens, etc.) par la force, la menace ou la contrainte.
جرمی که مبتنی بر گرفتن چیزی (امضا، تعهد، افشای یک راز، دادن مال و...) با زور، تهدید و اجبار باشد.
Obtenir par la force, la menace ou la contrainte.
با زور، تهدید و اجبار چیزی را گرفتن.
Extorquer sa signature à quelqu’un. = Obliger quelqu’un à signer par la force, la menace ou la contrainte.
اخاذی امضا از کسی = به زور، تهدید و فشار امضاگرفتن از کسی.