mobilisation / بسیج

19. langue générale
Modifiée le : 01/10/2024 14h15

Rassemblement de personnes, de moyens et mise en action.

گردهمایی اشخاص، ابزارها و اقدام و وارد عمل شدن.

Exemples d'usage

La décision du juge dépendra de votre mobilisation pour faire évoluer votre situation. = La décision du juge dépendra de ce que vous ferez pour changer votre situation.

حکم قاضی بستگی به بسیج شدن شما در جهت تغییر وضعیت‌تان دارد. = حکم قاضی بستگی به آنچه برای تغییر وضعیت‌تان انجام می‌دهید، دارد.

mobilisable / قابل بسیج‌‌کردن

19. langue générale
Modifiée le : 01/11/2024 17h02

Que l’on peut rendre disponible, auquel on peut faire appel.

چیزی که می‌توانیم آن را جمع‌آوری و آماده کنیم برای مطالبه کردن امری.

Exemples d'usage

mobiliser des moyens, des dispositifs

بسیج کردن ابزار

Parmi les aides susceptibles d’être mobilisées dans votre situation… = Parmi les aides qui pourraient être utilisées (ou auxquelles on pourrait faire appel) dans votre situation…

در میان کمک‌هایی که می‌توانند برای وضعیت شما به کار آیند. = در میان کمک‌هایی که می‌توانند برای وضعیت شما مورد استفاده قرار گیرند.


mobilité / جابه‌جایی، قابل جابه‌جایی

19. langue générale
Modifiée le : 01/10/2024 14h17

Caractère de ce qui peut se mouvoir, changer de place, de position (s’oppose à « immobilité »).

ویژگی آنچه می‌تواند جابه‌جا شده و تغییرموضع دهد. در تضاد با سکون.

mobilité professionnelle / جابه‌جایی کاری

emploi, monde du travail
Modifiée le : 01/10/2024 14h19

Changement dans l’activité professionnelle d’une personne : mobilité interne (changement de poste, de grade), mobilité externe (changement d’entreprise ou d’établissement, changement de métier ou de statut), mobilité géographique (changement de lieu).

تغییر در فعالیت کاری یک شخص: جابه‌جایی داخلی (تغییر سمت و جایگاه)، جابه‌جایی خارجی (تغییر شرکت یا مؤسسه، تغییر حرفه یا مقام)، تغییر جغرافیایی (تغییر مکان).

personne à mobilité réduite, PMR / شخصی با توانایی جابه‌جایی محدود

11. protection sociale et sécurité sociale
Modifiée le : 01/10/2024 14h21

Personne qui a du mal à se déplacer (personne âgée, personne handicapée qui a du mal à marcher ou qui est en fauteuil roulant).

شخصی که برای جابه‌جایی مشکل دارد (فرد مسن، فرد معلول که برای راه رفتن مشکل داشته یا روی صندلی چرخ‌دار است.)

mobilité bancaire, portabilité bancaire / جابه‌جایی بانکی

banques, démarches bancaires
Modifiée le : 01/10/2024 14h24

Dispositif visant à faciliter les démarches lors d’un changement de banque. En effet, depuis 2017, la mobilité bancaire permet de décharger le client des formalités liées au changement de banque. Les banques effectuent gratuitement toutes les démarches à sa place. Pour cela, il faut donner un accord écrit à la nouvelle banque. En cas de problème lié au transfert de compte, il faut contacter l’Autorité du conseil prudentiel et de résolution (ACPR).

Pour plus d'informations : www.service-public.fr

ابزاری که هدف آن تسهیل اقدامات هنگام تغییر بانک است. در واقع از سال ۲۰۱۷ جابه‌جایی بانکی اجازه‌ی آسان‌تر کردن فرمالیته‌های مربوط به تغییر بانک را برای مشتریان فراهم کرد. بانک‌ها به‌طور رایگان تمامی اقدامات را به‌جای وی انجام می‌دهند، در این صورت باید یک توافق کتبی به بانک جدید داد. در صورت مشکل مرتبط باید با مرجع شورای نظارت بر بانک‌ها و بیمه‌ها (ACPR) تماس گرفت.


modalité / چگونگی، نحوه، طرز

19. langue générale
Modifiée le : 01/10/2024 14h27

Forme particulière d’un acte, d’un fait, d’une pensée, d’un objet, manière, façon.

روش مخصوص یک اقدام، یک رویداد، یک اندیشه، یک شیء.

Exemples d'usage

Vous pouvez régler cette somme selon les modalités suivantes. = Vous pouvez régler cette somme ainsi ou de la manière suivante.

شما می‌توانید این مبلغ را به شیوه‌های زیر پرداخت کنید. = شما می‌توانید این مبلغ را به نحوه‌ی زیر پرداخت کنید.


modération / اعتدال، میانه‌روی

19. langue générale
Modifiée le : 01/10/2024 14h32

Caractère, comportement de quelqu’un qui est éloigné de toute position excessive, qui fait preuve de pondération, de mesure dans sa conduite.

ویژگی و رفتار کسی که از هرگونه افراط به‌دور است و در اعمال خود حد وسط را رعایت می‌کند.

Exemples d'usage

Je vous invite à plus de modération dans vos propos. = Je vous invite à faire plus attention à ce que vous dites.

من شما را به اعتدال بیشتری در گفته‌های خود دعوت می‌کنم. = من از شما خواهش می‌کنم که به آنچه می‌گویید، بیشتر توجه کنید.


modeste / اندک، ناچیز، ناقابل

19. langue générale
Modifiée le : 01/10/2024 14h36

Peu important, petit, faible.

کم‌اهمیت، کوچک، کم.

Exemples d'usage

Des personnes de ressources modestes ou de situation modeste. = Des personnes dont les ressources sont faibles ou peu élevées.

اشخاص با درآمد کم یا وضعیت فقر. = اشخاصی که درآمدشان ضعیف و پایین است.