tributaire de / وابسته‌ به

19. langue générale
Modifiée le : 02/10/2024 16h18

Qui dépend de.

تابع.


union / اتحاد، پیوند

19. langue générale
Modifiée le : 27/09/2024 10h12

Relation entre deux ou plusieurs choses, deux ou plusieurs personnes qui forment un ensemble.

ارتباط میان دو یا چند چیز یا شخص که یک مجموعه را تشکیل می‌دهند.

Union pour le recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales, URSSAF / اتحادیه‌ی وصول عوارض تأمین اجتماعی و یارانه‌های خانوادگی

fiscalité, impôts, finances publiques
Modifiée le : 09/10/2024 18h59

Organisme chargé de collecter les cotisations et contributions sociales des entreprises dans le but d’assurer la gestion de la trésorerie de la Sécurité Sociale.

نهادی که مسئولیت آن جمع‌آوری عوارض و مالیات‌های اجتماعی شرکت‌ها در جهت تضمین مدیریت خزانه‌ی تأمین اجتماعی است.

Infos complémentaires

Pour plus d'infos : www.urssaf.fr


usage / رسم

19. langue générale
Modifiée le : 03/11/2024 14h54

Règles observées de manière constante dans un secteur, une entreprise ou une profession, et considérées comme obligatoires, bien qu’elles ne soient établies par aucun texte.

قواعدی که به‌صورت دائم در یک حوزه‌ی کاری، یک شرکت یا یک حرفه رعایت شده و با وجود اینکه مکتوب نشده‌اند، اجباری هستند.

inusuel / غیر رایج

registre formel
Modifiée le : 05/11/2024 13h10

Inhabituel, qui n’est pas d’un usage courant.

غیرعادی، آنچه مرسوم نیست، رواج ندارد.

Exemples d'usage

Un dossier d’une complexité inusuelle. = Un dossier d’une complexité rare ou inhabituelle.

پرونده‌ای با پیچیدگی غیرمعمول. = پرونده‌ای با پیچیدگی نادر.

faire usage de / مورد استعمال قراردادن

registre formel
Modifiée le : 27/09/2024 12h27

Utiliser, se servir de.

استفاده‌کردن، بهره‌بردن. 

Exemples d'usage

Si vous souhaitez faire usage de ce droit… = Si vous souhaitez utiliser ce droit…

اگر می‌خواهید از این حق بهره‌ ببرید. = اگر می‌خواهید از این حق استفاده کنید.

avoir l’usage de / چیزی را استعمال کردن

registre formel
Modifiée le : 27/09/2024 12h31

Pouvoir utiliser, pouvoir se servir de.

توان استفاده از چیزی، توان بهره‌بردن از چیزی.

Exemples d'usage

Le matériel dont vous pourriez avoir l’usage… = Le matériel que vous pourriez utiliser…

 ابزاری که شما می‌توانید استعمال کنید… = ابزاری که می‌توانید استفاده کنید... = از این ابزار می‌توانید بهره ببرید.

à l’usage de / در جهت استفاده‌

mots-outils
Modifiée le : 27/09/2024 12h33

Pour.

برای.

droit d’usage / حق استعمال

droit des biens
Modifiée le : 27/09/2024 12h35

Droit d’une personne d’utiliser personnellement une chose.

حق شخصی برای استفاده‌ی شخصی از چیزی.

d’usage / مرسوم، متداول

19. langue générale
Modifiée le : 27/09/2024 12h40

Habituel, -le. 

رایج، معمول. 

Exemples d'usage

Après les contrôles d’usage. = Après les contrôles habituels.

پس از آزمایش‌های مرسوم. = بعد از انجام آزمایش‌های معمول.

prêt d’usage / امانت برای استفاده

argent, budget
Modifiée le : 27/09/2024 12h43

Prêt d’une chose qui oblige l’emprunteur à la rendre après l’avoir utilisée.

امانت‌دادن چیزی که پس از استفاده‌ی گیرنده، به صاحبش بازگردانده می‌شود.

usage de faux / استفاده از سند مجعول

Code pénal, infractions, peines
Modifiée le : 27/09/2024 12h45

Délit qui consiste à se servir d’un document juridique en sachant que c’est un faux.

بهره‌بردن از سندی حقوقی که به جعلی بودن آن آگاهیم و جرم محسوب می‌شود.

usuel / رایج

registre formel
Modifiée le : 05/11/2024 13h07

Courant, habituel.

معمول، متداول.

Exemples d'usage

Comme il est usuel dans cette commission. = Comme c’est l’habitude dans cette commission.

همان‌طور که در این کمیسیون رایج است. = همان‌طور که در این کمیسیون متداول است.


user de quelque chose / از چیزی بهره‌بردن

19. langue générale
Modifiée le : 27/09/2024 13h13

Utiliser, se servir de quelque chose. 

استفاده‌کردن.

Exemples d'usage

Si vous désirez user de cette possibilité… = Si vous désirez utiliser cette possibilité…

اگر می‌خواهید از این امکان بهره ‌ببرید. = اگر می‌خواید از این امکان استفاده کنید.


usité, -e / رایج، مصطلح

19. langue générale
Modifiée le : 27/09/2024 13h10

Courant, habituel, usuel.

معمول، متداول.