Titre protocolaire honorifique qui marque l'importance du ministère que le ministre représente.
عنوانی افتخاری که نشاندهندهی اهمیت وزارتخانهای است که آن وزیر مسئولیتش را به عهده دارد.
Le ministre est nommé par le président de la République. Il est placé sous la conduite du Premier ministre et assisté par un cabinet et a autorité sur les administrations de l’État.
وزیر توسط رئیسجمهور منصوب میشود. وی تحت هدایت نخستوزیر قرار داشته و با کمک یک کابینه، مسئولیت خود را اجرا کرده و ادارات دولتی تحت فرمان وی هستند.
Texte que le gouvernement est autorisé à prendre dans les domaines normalement réservés au Parlement. Après sa ratification, l’ordonnance prend valeur de loi.
متنی حقوقی که طی آن دولت مجوز اتخاذ تصمیماتی که بهطور عادی در حوزهی پارلمان محسوب میشوند، بهدست میآورد و پس از تأیید و تصمیم اجرایی، حکم قانون را دارد.
Ensemble des affaires publiques (éducation, défense, santé, logement, etc.), conduites par l’État.
مجموعهای از مسائل عمومی (آموزش و پرورش، دفاع، بهداشت و سلامت، مسکن و…) که حکومت به اجرا میگذارد.
Désigne le gouvernement, en tant qu’autorité chargée de l’application des lois.
صلاحیت مختص دولت (و در فرانسه مختص رئیس جمهور) برای رهبری ملت و تضمین اجرای قوانین.
En France, le pouvoir exécutif est l’un des trois pouvoirs (avec le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire) qui constituent l’État dans un régime démocratique respectant la séparation des pouvoirs. Il est chargé de gérer la politique courante de l’État et d’assurer l’application de la loi élaborée par le pouvoir législatif.
-