Subir une série d’épreuves ou de tests.
مورد آزمون قرارگرفتن.
Examen minutieux d’une personne malade par un médecin qui établit un diagnostic.
بهطور دقیق تحت معاینه پزشک قرارگرفتن برای تشخیص بیماری.
S’efforcer par des discours persuasifs, de porter quelqu’un à faire quelque chose, appeler, inciter, engager, inviter, encourager fortement.
تلاش برای تشویق و ترغیبکردن کسی با ادبیاتی قانعکننده برای انجام کاری. با اصرار کسی را به کاری فراخواندن، دعوتکردن.
Je vous exhorte à effectuer cette démarche. = Je vous encourage fortement à effectuer cette démarche. J’insiste pour que vous fassiez cette démarche.
من شما را به انجام این کار ترغیب میکنم. = من شما را شدیداً به این کار تشویق میکنم. = من اصرار میکنم که این کار را انجام دهید.
Action de rendre explicite, clair et précis.
اقدامی برای واضح، دقیق و روشنترکردن مطلبی.
Une explicitation plus fine de vos motivations est nécessaire. = Vous devez expliquer vos motivations de manière plus claire, plus détaillée.
تشریح ظریفتر و دقیقتر انگیزههای شما لازم است. = شما باید انگیزههای خود را به شکلی روشنتر و با جزئیات بیشتر توضیح دهید.
Clairement exprimé.
به چیزی گفته میشود که بهصورت واضح بیان شده است.
Clairement.
بهطور واضح و روشن.
Clairement exprimé, explicite.
بهطور واضح بیانشده، رُک، روشن.
Il faut la permission expresse du propriétaire. = Il faut que le propriétaire donne clairement sa permission.
اجازه صریح مالک لازم است. = مالک باید بهطور واضح اجازه دهد.
Clairement.
بهطور واضح و روشن.
La présence d’un huissier n’est pas expressément prévue. = Il n’est pas écrit ou précisé qu’un huissier doit être présent.
حضور یک ضابط قضایی صریحاً پیشبینی نشده است. = کتباً مشخص نشده که یک ضابط قضایی باید حضور داشته باشد.
Qui est sous-entendu, non exprimé mais compris.
آنچه بهصورت ضمنی و غیرعلنی است، بیان نشده، ولی فهمیده میشود.
L’absence de réponse équivaut à un accord tacite. = Si vous ne répondez pas, nous considérerons que vous donnez votre accord.
عدم پاسخگویی، مساوی با توافق ضمنی است. = اگر پاسخ ندهید ما به این نتیجه میرسیم که شما توافق کردهاید.