Être le résultat de, être produit par.
نتیجهی چیزی بودن، حاصل شدن از.
D’après.
در نتیجه.
Il résulte de l’étude de votre dossier que vous ne pouvez pas obtenir ces subventions. = D’après votre dossier, vous ne pouvez pas obtenir ces subventions.
نتیجهی حاصل از بررسی پروندهی شما نشان داد که نمیتوانید از کمکهای مالی برخوردار شوید. = بر اساس پروندهی شما، نمیتوانید از کمکهای مالی برخوردار شوید.
Attitude de quelqu’un qui hésite à dire sa pensée, à donner son accord, qui fait preuve de réserve.
رفتار کسی که مطمئن به ابراز فکر یا اعلام توافق خود نبوده و شک و تردید دارد.
Il a accepté avec réticence. = Il a accepté, mais en hésitant.
او با اکراه پذیرفت. = او پذیرفت، اما با شک و تردید.
Obligatoire, imposé par le règlement.
اجباری، اجبارشده توسط مقررات و آییننامه.
À cause de la pandémie, le port du masque est de rigueur. = À cause de la pandémie, le port du masque est obligatoire.
به دلیل همهگیری بیماری، پوشیدن ماسک الزامی است. = به دلیل همهگیری بیماری پوشیدن ماسک اجباری است.
Si c’est absolument nécessaire ; à condition de ne pas être très exigeant.
اگر لازم است؛ به شرط آنکه خیلی سختگیرانه نباشد.
Sans le moindre risque d’erreur.
بدون کوچکترین احتمال اشتباه.